Перевод Трудовой книжки
с заверением у нотариуса
Работа с аббревиатурами, рукописным текстом, штампами и т. п. возлагают определенную ответственность на переводчика, так как помимо своей основной работы приходится выполнять функцию по расшифровке неразборчивого рукописного или печатного текста.
Для чего необходим перевод трудовых книжек:
    1
    Для трудоустройства за границей на предприятие, в организацию или компанию
    2
    При подаче пакета документов в консульство или посольство зарубежных государств для оформления трудовой или деловой визы
    3
    При окончательном выезде заграницу на постоянное место жительства и т. д.
    Error get alias